Translation service providers have to deal with many different translation tools and packages when they offer their services. The nature of the businesses makes it almost mandatory to deal with different policies and laws that govern each country regarding translations.
Although standards are being adopted by organizations around the world, there are still many shades of grey. By supporting the Linport translation packaging standard, MultiLing hopes other organizations will also hop aboard and make this industry more efficient.
If there is a standard, it will improve communications and lower the translation costs associated with packaging and converting projects. The effort of bringing this standard is being put forward by the Brigham Young University Translation Research Group, Directorate-General for Translation of the European Commission, Interoperability Now, as well as the support of GALA Standards Initiative.
The support of these organizations underscores the importance standardized translation services plays in business, education, governments, charitable organizations and private individuals.
The Linport standard has two elements that can make this industry more efficient – “The standard container architecture for translatable data and metadata about translation requirements.” With this standard, the request the client makes will match the translation because they’ll be delivered in a tool-independent format with the necessary business data.
“During a typical translation project, too much is spent on tasks other than translations, including handling files, communicating, converting formats, resolving questions, etc. Being able to send a tool-independent package is one of the biggest advances the translation industry needs, and it’s something that no one or no organization has actually addressed until this point,” said Jeremy Coombs, vice president of operations management, MultiLing.
MultiLing is providing generous support to the Linport Project at a critical time. As the world becomes more globalized, standards must be established at a much quicker pace to accelerate the rate individuals and organizations communicate.
The donation will help the organization with research and development of necessary software to push the standardization along.
A better translation standard will also ensure higher quality results when projects are accepted, yielding a shorter turnaround time.
Want to learn more about the latest in communications and technology? Then be sure to attend ITEXPO Miami 2013, Jan 29- Feb. 1 in Miami, Florida. Stay in touch with everything happening at ITEXPO. Follow us on Twitter.